permitir/ dejar: en algunos contextos los dos verbos son intercambiables, siendo 'permitir' el más formal; sin embargo, a diferencia de este, 'dejar' no acepta la pronominalización de la oración subordinada y el uso del pronombre de persona vacila entre el acusativo (lo/la) y el dativo (le). [Véase también hacerle / hacerlo]
-Te permito ir esta vez — I'll let you go this time
→Te permito que vayas
→→Te lo permito — I'll let you
→→→Te permito?? [Suena incompleto]
-Te dejo ir esta vez
→Te dejo que vayas
→Te lo dejo?? [No se puede pronominalizar la oración subordinada; Te lo dejo ≈ Te lo doy/presto]
→→Te dejo esta vez [≈Te lo permito o te abandono]
-Dejaron morir a la anciana — They let the old lady die [Se prefiere con el infinitivo junto al verbo 'dejar', a no ser que haya otros elementos que separen el verbo del objeto]
→Dejaron a la anciana morir lentamente de hambre [Objeto intercalado]
→→La dejaron morir — They let her die [Normalmente con pronombre acusativo (lo/la) cuando es un verbo intransitivo, sobre todo en femenino]
→→(La) dejaron que muriera [Se usa el pronombre clítico (la) más en la lengua coloquial]
-(A María) Le/La he dejado fumárselo — I let her smoke it [Con un verbo transitivo (fumar) se prefiere el dativo (le) en muchas zonas]
→(Le/La) he dejado que se lo fume
→→Le he permitido fumárselo / que se lo fume [El verbo 'permitir' solo acepta el dativo (le)]
-Tenemos que hablar con él -Déjame(lo) a mí — -We need to have a word with him -Leave it/him to me
-Deja que te lo explique — Let me explain (it to you) [≈No impedir que eso ocurra]
→Déjame que te lo explique — Allow me to/Let me explain (it to you) [Con el clítico, ≈no impedírmelo a mí]
→→Permíteme que te lo explique (it to you) [Suena más formal y más como una petición que como una orden]
-El Gobierno dejó que la crisis se prolongara — The government let the crisis drag on
→El Gobierno dejó prolongarse la crisis?? [No se suele usar el infinitivo con objeto inanimado, especialmente con verbos pronominales, salvo en algunas colocaciones fijas]
→→La dejó prolongarse?? [Suena forzado]
-A veces los árboles no dejan ver el bosque — Sometimes you can't see the forest for the trees [Sin complemento de persona - leer más]
-Era una atmósfera tan densa que no dejaba respirar por las noches — It was such a dense atmosphere that you couldn't breath at night
-Es una web que permite acceder a todos los contenidos gratis — It's a website that lets you access all the contents for free
-Dejó caer el libro — He dropped the book/let go of the book [Existen unas cuantas expresiones fijas con 'dejar+infinitivo', que pueden usarse con objetos inanimados]
-¿Vamos a dejar pasar esta oportunidad? — Are we going to let this opportunity pass us by?
-Dejó escapar un suspiro — He let out a sigh