el motivo (la razón) por/de/para: algunos angloparlantes tienen dificultades para traducir al español la construcción 'the reason that/why/for/to' ; existen varias formas de expresar el motivo o razón de algo, algunas más comunes que otras:
-El sol es uno de los motivos por los que (cuales) me vine a España — The sun is one of the reasons (why/that) I came to Spain
→El sol es solo uno de los motivos para venirse a España — The sun is just one of the reasons to come to Spain [Prospectivo desde el presente]
→→El sol era solo uno de mis motivos para venirme a España — The sun was just one of my reasons for coming to Spain [Prospectivo desde el pasado]
→→→El sol era el principal motivo de que me viniera a España — The sun was the main reason for me coming to Spain [Menos común en la lengua hablada; véase el motivo de que +subjuntivo]
→→ →→El sol es el principal motivo de mi cambio de nacionalidad — The sun is the main reason for my change of nationality [Con sustantivo]
-Ha explicado las razones de su dimisión — He has explained the reasons for his resignation
→Ha explicado la razón de que haya dejado el cargo — He has explained the reason for him stepping down [Menos común en la lengua hablada]
→→ Ha explicado la razón por la que (cual) ha dejado el cargo — He has explained the reason why he's stepped down
→→→ Ha explicado sus razones para dejar el cargo — He has explained his reasons for stepping down [Prospectivo; igual no ha dejado el cargo todavía]